UA DE EN ES FR IT NL PL BY PT
Ðýñòàðàíû ³ áàðû
pt es fr it nl pl by ua de en
÷àñòê³
  • Ðýñòàðàí
  • Ñòðóêòóðà ê³ðàâàííÿ ðýñòàðàíàì
  • Õàðàêòàðûñòûêà òýõíàëàã³÷íàãà ïðàöýñó
  • Ïàòðàáàâàíí³ äà âûòâîð÷ûõ ïàìÿøêàííÿ¢
  • Ãàíäë¸âûÿ ïàìÿøêàíí³ ðýñòàðàíà
  • Àáñòàëÿâàííå ãàíäë¸âûõ ïàìÿøêàííÿ¢
  • Ñòàëîâû ïîñóä, ïðûáîðû, áÿë³çíà
  • Ïàäðûõòî¢êà äà àáñëóãî¢âàííÿ íàâåäâàëüí³êà¢
  • Àãóëüíûÿ ïðàâ³ëû ñåðâ³ðî¢ê³
  • Àáñëóãîâû ïåðñàíàë çàëû
  • Ìåíþ ðýñòàðàíà¢
  • Àáñëóãî¢âàííå íàâåäâàëüí³êࢠó ðýñòàðàíå
  • Õàëîäíûÿ çàêóñê³
  • Ñóïû ³ áóë¸íû
  • Äðóã³ÿ ãàðà÷ûÿ ñòðàâû
  • Ñàëîäê³ÿ ñòðàâû
  • Ïàäà÷à íàïîÿ¢
  • Òýõí³êà ïðàöû àô³öûÿíòà
  • Ñïîñàáû ïàäà÷û ñòðà¢
  • ʳðàâàëà ïàâîäç³í çà ñòàëîì
  • Óáîðêà ³ çàìåíà ïîñóäó
  • ˳ê¸ðàãàðýëà÷íûÿ âûðàáû. Àõàëàäæàëüíûÿ íàïî³
  • ʳðàâàëà ïàäáîðó â³íࢠäà ñòðà¢
  • Ïàäà÷à â³íࢠ³ íàïîÿ¢
  • À¢òàìàòûçàöûÿ ðýñòàðàíà
  • ʳðàâàëà ïàâîäç³í çà ñòàëîì. Ìÿñíûÿ, ðûáíûÿ ñòðàâû. Äýñåðò

    Âû çíàõîäç³öåñÿ: ʳðàâàëà ïàâîäç³í çà ñòàëîì

    Ñòðàâû ³ çàêóñê³ ç íàòóðàëüíàãà ìÿñà, ñûð, êà¢áàñó, âÿíäë³íó - íå ðýêàìåíäóåööà ðàçðàçàöü àäðàçó ¢âåñü êàâàëàê íà äðîáíûÿ ÷àñòê³, à ïîòûì ¸ñöü òîëüê³ â³äýëüöàì. Ãàðà÷àå ìÿñà ¢ ãýòûì âûïàäêó õóòêà àñòûíå, äû ³ ñòðàâà ãóáëÿå ñâàþ ïðûâàáíàñöü.

    Ïòóøêó ³ äç³÷ûíó ÿäóöü ç äàïàìîãàé íàæà ³ â³äýëüöû.

    Ñïàðæó, êóðàíÿ 'òûòóíþ', ÷àñàì ðàêࢠÿäóöü ðóêàì³. Ó ãýòûõ âûïàäêàõ ïàäàþööà âàçà÷ê³ ö³ ïèàëû ç ö¸ïëàé âàäîé äëÿ àïàëîñêâàííÿ ïàëüöà¢, ó ÿê³ÿ àïóñêàþöü êàâàëà÷àê öûòðûíû ö³ ïÿë¸ñòê³ ðóæ. Àô³öûÿíò ó ãýòûì âûïàäêó ïàâ³íåí ïàäàöü ÷ûñòóþ õ/á ñóðâýòêó ö³ ïàïÿðîâóþ, à çàòûì óñ¸ ïðûáðàöü.

    Ðàêà¢, ëàíãóñòà¢, àìàðࢠÿäóöü ïðû äàïàìîçå àäìûñëîâûõ ïðûáîðà¢, ÿê³ÿ ñêëàäàþööà ç êàðàöåíüêàãà â³äýëüöà ³ ëàïàòê³. Ç òóëàâà ðàêà ÿäóöü òîëüê³ ìÿñà, çìåø÷àíàå ¢ êëþøí³. Çàòûì ðàêà ïåðàãîðòâàþöü íà ñï³íó, àäëó÷àþöü àä òóëàâà øûéêó ³ â³äýëüöàì âûá³ðàþöü ìÿñà.

    Àñÿòðûíó, áÿëóãó, ñÿ¢ðóãó àäâàðíóþ ³ ãàðà÷àãà âýíäæàííÿ ÿäóöü òîëüê³ â³äýëüöàì.

    Ãàð÷ûöó ³ ñîëü áÿðóöü àäìûñëîâûì³ ëûæà÷êàì³. Ãàð÷ûöó êëàäóöü íà äíî òàëåðê³ (à íå íà êðàé) ç ïðàâàãà áîêó.

    ßéê³ ¢ñìÿòêó ïàäàþöü ó ÿå÷íàé ÷àðöû, øêàðëóï³íó ë¸ãêà ðàçá³âàþöü ëûæà÷êàé, êëàäóöü ÿå ¢ ñïîäà÷àê, ÿéêà ç'ÿäàþöü àñöÿðîæíà, êàá íå ðàçë³¢ñÿ æà¢òîê.

    ßå÷íþ ³ àìëåò ç âÿíäë³íàé ÿäóöü â³äýëüöàì, çìåø÷àíàé ó ïðàâàé ðóöý ³ ¢ âûïàäêó íåàáõîäíàñö³ äàïàìàãàþöü êàâàëà÷êàì õëåáà, òðûìàþ÷û ÿãî ¢ ëåâàé ðóöý.

    Êàë³ äàâîäç³ööà ÷àñîâà ïåðàðûâàöü åæó, êàá âûï³öü âîäû, óçÿöü õëåá, ïàêëàñö³ êàâàëàê ìÿñà, íîæ ³ â³äýëåö êëàäóöü íà òàëåðêó òàê, ÿê ³õ òðûìàë³, íîæ - ðó÷êàé íàïðàâà, à â³äýëåö - íàëåâà.

    ϳðîæíûÿ á³ñêâ³òíûÿ ÿäóöü äýñåðòíûì â³äýëüöàì ö³ ÷àéíàé ëûæêàé.

    Öâ¸ðäûÿ ï³ðîæíûÿ, ÿê³ÿ ë¸ãêà êðûøàööà, ÿäóöü, òðûìàþ÷û ðóêîé.

    ßáëûê³ ³ ãðóøó ðàçðàçàþöü ôðóêòîâûì íàæîì íà òàëåðöû ¢çäî¢æ íà ÷àòûðû ö³ âîñåì ÷àñòàê. Çàòûì ³õ ÷ûñöÿöü ³ âûäàëÿþöü àñÿðîäàê. Ãýòûÿ êàâàëê³ áîëüø íå ðýæóöü, à àäêóñâàþöü àä ³õ.

    Ïåðñ³ê ö³ àáðûêîñ áÿðóöü ó ëåâóþ ðóêó ³ íàäðåçàþò ïà êðóçå äà êîñòà÷ê³, çàòûì ðàçëîìë³âàþöü ³ êîñòà÷êó âûäàëÿþöü íàæîì. Ïðû åæû àäðàçàþöü àä ïàëîâàê êàâàëà÷ê³. Ïàëî¢ê³ àáðûêîñà ìîæíà êëàñö³ ¢ ðîò.


    sections
  • Restaurant
  • Structure of management of restaurant
  • the Characteristic of technological process
  • Requirements to industrial premises
  • Trading premises of restaurant
  • the Equipment of trading premises
  • Tableware, devices, linen
  • Preparation for service of visitors
  • the General rules of laying
  • Attendants of a hall
  • the Menu of restaurants
  • Service of visitors at restaurant
  • Cold snack
  • Soups and broths
  • the Second hot dishes
  • Sweet dishes
  • Giving of drinks
  • Technics of work of the waiter
  • Ways of giving of dishes
  • behaviour Rules behind a table
  • Cleaning and ware replacement
  • Likerovodochnye products. Soft drinks
  • Rules of selection of wines to dishes
  • Giving of wines and drinks
  • restaurant Automation
  • las secciones
  • el Restaurante
  • la Estructura de la dirección del restaurante
  • la Característica del proceso tecnológico
  • las Exigencias a los locales de producción
  • los locales Comerciales del restaurante
  • la Maquinaria de los locales comerciales
  • la vajilla De mesa, los aparatos, la ropa blanca
  • la Preparación para el servicio de los visitantes
  • las reglas Generales del servicio
  • el Personal de servicio de la sala
  • el Menú de los restaurantes
  • el Servicio de los visitantes en el restaurante
  • los Fiambres
  • las Sopas y los caldos
  • los Segundos platos calientes
  • los platos Dulces
  • la Presentación de las bebidas
  • la Técnica del trabajo del camarero
  • los Modos de la presentación de los platos
  • las Reglas de la conducta a la mesa
  • la Limpieza y la sustitución de la vajilla
  • Likerovodochnye los productos. Los refrescos
  • las Reglas de la selección de los vinos a los platos
  • la Presentación de los vinos y las bebidas
  • la Automatización del restaurante
  • les paragraphes
  • le Restaurant
  • la Structure de la gestion du restaurant
  • la Caractéristique du processus de fabrication
  • les Exigences aux locaux industriels
  • les locaux Commerciaux du restaurant
  • l'Équipement des locaux commerciaux
  • la vaisselle De table, les appareils, le linge
  • la Préparation du service des visiteurs
  • les règles Totales du service
  • le Personnel de la salle
  • le Menu des restaurants
  • le Service des visiteurs dans le restaurant
  • les hors-d'oeuvres froids
  • les Soupes et les bouillons
  • les Deuxièmes plats chauds
  • les plats Sucrés
  • la Présentation des boissons
  • la Technique du travail du garçon de restaurant
  • les Moyens de la présentation des plats
  • les Règles de la conduite après la table
  • le Nettoyage et le remplacement de la vaisselle
  • Likerovodochnye les produits. Les rafraîchissements
  • les Règles de la sélection des vins vers les plats
  • la Présentation des vins et les boissons
  • l'Automatisation du restaurant